<< なつかしのオブジェ JUNE始まってます >>
artigana-gの仕事・34
b0055196_8575961.jpg

ベーシックでシンプルなボンネ.今回のこれは(よくわからないと思いますが)シルクタフタ.
シルクサテンや,シルクシャンタン,ミカドシルクなどでよく作ります.大きさもお好みに合わせて
変えたりします.最近また,このシンプルなのが出るようになって来ました.
一時はクラウンやティアラに押されていましたが.
シンプルだからこそ,しわの無い,キレイな曲線が出るように気配りします.
針目も出来る限り細かくします.こういうものこそ出来上がりに差が出てしまうんですよね.

「ボンネ」というのは,きっと業界用語で,「ボンネット」が略されてしまったのではないでしょうか.
田中千代服飾事典によりますと

 ボンネット[bonnet]
 1. 帽子の基本形の一つ.頭頂から丸屋根のように頭を覆い,あご下で紐を結んでかぶる
   形式のヨーロッパの婦人,子供の外出用帽子.
 2. 男性用のふちなし帽のこと.
 3. ボンネット状に覆うもの,もしくはかぶるものの総称.フランス語の発音はボネである.

となっていますので,3.が近いのではないかと思われます.私も最初は「ボンネ」という言葉に
違和感がありましたけど.雑誌もお店もすべてこの「ボンネ」を使っていますね.
by artigana-g | 2005-06-07 17:24 | 仕事 | Comments(8)
Commented by olga0518 at 2005-06-08 15:11
シンプルだけど、上品で清楚な感じがとっても好みです♪
シンプルなだけに、布地に折り目や傷をつけないように扱うのが大変そうですね・・・。素敵ですね~。うっとり見ております。
Commented by azusak at 2005-06-08 18:33
そうなのですか。勉強になりました。
現在フランス語の勉強もしていますが、今度は服飾関係の記事も読んでみようかな。
Commented by artigana-g at 2005-06-09 06:22
olga0518さん
シルクの光沢がキレイだなといつも思います.
ドレスに合わせてレースとか刺繍の生地とかのも作りますね.
「ローマの休日」のオードリーがしているのと同じものを!と言われて
変形のも作ったりします.
Commented by artigana-g at 2005-06-09 06:30
azusakさん
フランス語ですかぁ.ステキです.
私も半年挑戦したことがありました.TVとラジオで.
フランス語の音が好きですねー.
でも,自分には絶対必要というものがなかったからか
途中で挫折してしまいました.
モードの記事をすらすら読めるといいなぁ.
Commented by tortoiseshellcats at 2005-06-09 18:29
初めまして!eos.1さんから飛んできました。
私、これ、欲しい・・・爆。
ぜひ、私の結婚式用にひとつお願いしたいです。。
まだ、式の日取りも結婚も未定ではありますが・・・。
Commented by artigana-g at 2005-06-09 23:08
tortoiseshellcatsさん
はじめまして.きていただいてありがとうございます.
是非頼んでくださいネ.結婚式のお知らせ待ってます!
また遊びに来てください.
Commented by tortoiseshellcats at 2005-06-10 09:18
また遊びに来てしまいました!
すごく可愛い!!んです。どれも。。。
過去作品も・・・artigana-gさんは、どこかで、こういうのを教えたりはしてないのですか?個人的に教わりたいです。。。
とりあえず、今月半日会社お休みして、木馬とKIWAに行ってきます。
レースでバラを作ってスカートのシミを隠す戦法なのです!
それにしても・・・ポンネといいリングピローといい・・・欲しい!!爆
Commented by artigana-g at 2005-06-10 16:07
tortoiseshellcatsさん
気に入っていただけて嬉しいです☆
今のところ,お店のお仕事で手一杯なので,他の方に教える.というのは
やっていないですね.いつも余裕がなくて.
シミ隠しのためにバラを作るなんて,手芸がお得意そうですネ.
名前
URL
削除用パスワード
<< なつかしのオブジェ JUNE始まってます >>